(Hamlet, Ato 1, Cena 1):
Some says that ever ‘gainst that season comes
Wherein our Saviour’s birth is celebrated,
The bird of dawning singeth all night long:
And then, they say, no spirit dares stir abroad;
The nights are wholesome; then no planets strike,
No fairy takes, nor witch hath power to charm,
So hallow’d and so gracious is the time.
Alguns dizem que sempre, pouco antes de chegada a estação
em que o aniversário de nosso Salvador é celebrado,
o pássaro da aurora canta a noite toda,
e então, dizem, nenhum espírito ousa vagar…
As noites são íntegras, nenhum planeta golpeia,
nenhuma fada encanta, nenhuma bruxa tem poder o poder de enfeitiçar,
tão louvada e graciosa é a época.
Então, eu te trouxe isto:
Deixe um comentário